Política de traducciones
Nuestras traducciones
En FXStreet escribimos artículos originalmente en español y en inglés. Para traducir el contenido escrito originalmente en este segundo idioma, usamos un sistema de traducción automática que se auto-entrena y se alimenta de un extenso glosario de términos específicos relacionados con los mercados financieros y la economía. Esto permite que nuestro contenido traducido mantenga unos niveles de calidad equivalentes a los de las traducciones humanas.
Además, para que nuestros lectores puedan tener la mejor experiencia posible, todos nuestros artículos traducidos del inglés tienen una etiqueta que indica claramente si el contenido de esa pieza ha sido validado por uno de nuestros editores o no.
Traducción validada
Siempre que el lector encuentre la etiqueta de “traducción validada”, estará leyendo un artículo revisado y editado por uno de nuestros editores. Esto garantiza que el contenido se mantenga fiel a su versión original en su totalidad y no haya diferencias de matices entre el texto original y el traducido. Asimismo, aquellos artículos que no contengan ningún tipo de marca han sido redactados originalmente en español.
Traducción automática
Aquellos artículos que tengan la etiqueta de traducción automática no han sido revisados por nuestros editores. Los artículos traducidos automáticamente pueden contener errores de contexto puntuales. Sin embargo, nuestro sistema automático de traducciones ha sido testado y validado con una muestra muy amplia de contenido antes de entrar en funcionamiento, dando unos resultados de calidad muy similares a los de las traducciones realizadas por un editor.
En FXStreet hacemos de la transparencia con nuestros lectores uno de nuestros valores principales y creemos que es importante que el usuario pueda conocer el nivel de revisión que ha tenido el contenido que lee.
Si tienes alguna duda o pregunta, puedes contactar con nosotros en [email protected]. Estaremos encantados de recibir vuestros comentarios.